Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - ben ozledim galiba seni

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
ben ozledim galiba seni
Texte
Proposé par mericlio
Langue de départ: Turc

ben ozledim galiba seni

Titre
I suppose I've missed you.
Traduction
Anglais

Traduit par handyy
Langue d'arrivée: Anglais

I suppose I've missed you.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 29 Juin 2009 12:31





Derniers messages

Auteur
Message

29 Juin 2009 11:54

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi handyy, I was wondering...is that "suppose" or "guess", "missed" or "lost"?

29 Juin 2009 12:06

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Hi Lilian,
here goes the translation for "galiba".
"I suppose" is correct, but if it sounds better "I guess" could also work.

29 Juin 2009 12:32

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hum...thanks Miss. I checked the "missed" and it seems to be correct too. I'll validate it