Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - ben ozledim galiba seni

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ben ozledim galiba seni
본문
mericlio에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

ben ozledim galiba seni

제목
I suppose I've missed you.
번역
영어

handyy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I suppose I've missed you.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 6월 29일 12:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 29일 11:54

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi handyy, I was wondering...is that "suppose" or "guess", "missed" or "lost"?

2009년 6월 29일 12:06

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Hi Lilian,
here goes the translation for "galiba".
"I suppose" is correct, but if it sounds better "I guess" could also work.

2009년 6월 29일 12:32

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hum...thanks Miss. I checked the "missed" and it seems to be correct too. I'll validate it