Tercüme - Türkçe-İngilizce - ben ozledim galiba seniŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Sarki - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
ben ozledim galiba seni |
|
| I suppose I've missed you. | | Hedef dil: İngilizce
I suppose I've missed you. |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Haziran 2009 12:31
Son Gönderilen | | | | | 29 Haziran 2009 11:54 | | | Hi handyy, I was wondering...is that "suppose" or "guess", "missed" or "lost"? | | | 29 Haziran 2009 12:06 | | | Hi Lilian,
here goes the translation for "galiba".
"I suppose" is correct, but if it sounds better "I guess" could also work. | | | 29 Haziran 2009 12:32 | | | Hum...thanks Miss. I checked the "missed" and it seems to be correct too. I'll validate it |
|
|