Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ben ozledim galiba seni

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה שיר - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
ben ozledim galiba seni
טקסט
נשלח על ידי mericlio
שפת המקור: טורקית

ben ozledim galiba seni

שם
I suppose I've missed you.
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי handyy
שפת המטרה: אנגלית

I suppose I've missed you.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 יוני 2009 12:31





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 יוני 2009 11:54

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi handyy, I was wondering...is that "suppose" or "guess", "missed" or "lost"?

29 יוני 2009 12:06

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Hi Lilian,
here goes the translation for "galiba".
"I suppose" is correct, but if it sounds better "I guess" could also work.

29 יוני 2009 12:32

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hum...thanks Miss. I checked the "missed" and it seems to be correct too. I'll validate it