Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - ben ozledim galiba seni

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Pieśn/piósenka - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ben ozledim galiba seni
Tekst
Wprowadzone przez mericlio
Język źródłowy: Turecki

ben ozledim galiba seni

Tytuł
I suppose I've missed you.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez handyy
Język docelowy: Angielski

I suppose I've missed you.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 29 Czerwiec 2009 12:31





Ostatni Post

Autor
Post

29 Czerwiec 2009 11:54

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi handyy, I was wondering...is that "suppose" or "guess", "missed" or "lost"?

29 Czerwiec 2009 12:06

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Lilian,
here goes the translation for "galiba".
"I suppose" is correct, but if it sounds better "I guess" could also work.

29 Czerwiec 2009 12:32

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hum...thanks Miss. I checked the "missed" and it seems to be correct too. I'll validate it