Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Arabisk - Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskArabisk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!
Tekst
Tilmeldt af isys mello
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!
Bemærkninger til oversættelsen
<bridge>My life by your side is always a party!</bridge> /Aléxia

Titel
حياتي معك فرح دائم!!!
Oversættelse
Arabisk

Oversat af atefsharia
Sproget, der skal oversættes til: Arabisk

حياتي معك احتفال دائم!!!
Senest valideret eller redigeret af jaq84 - 11 August 2009 07:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 August 2009 12:52

jaq84
Antal indlæg: 568
What if we wrote:
حياتي معك احتفال دائم!!!

10 August 2009 16:24

atefsharia
Antal indlæg: 29
سلام
في الحفيفة كان "احتفال" احد الخيارات، لكن فضلت استعمال "فرح" كونه يعطي "نغم " افضل للجملة وفي النهاية الاحتفال هو فرح

11 August 2009 07:22

jaq84
Antal indlæg: 568
We try to stick to the original as possible.
When it's difficult to do, we look for alternatives like you did. I also think that حتفال
is more than just a simple feeling of happiness

11 August 2009 21:04

atefsharia
Antal indlæg: 29
i am not sticking to the orginal. beucase of this I preferd to use to use فرح
also فرح maens party in arabic, you know this
عندنا اليوم فرح
بمعني عندنا اليوم احتفال