Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt-Arabiskt - Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PortugisisktArabiskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!
Tekstur
Framborið av isys mello
Uppruna mál: Portugisiskt

Minha vida ao teu lado é sempre uma festa!!!
Viðmerking um umsetingina
<bridge>My life by your side is always a party!</bridge> /Aléxia

Heiti
حياتي معك فرح دائم!!!
Umseting
Arabiskt

Umsett av atefsharia
Ynskt mál: Arabiskt

حياتي معك احتفال دائم!!!
Góðkent av jaq84 - 11 August 2009 07:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 August 2009 12:52

jaq84
Tal av boðum: 568
What if we wrote:
حياتي معك احتفال دائم!!!

10 August 2009 16:24

atefsharia
Tal av boðum: 29
سلام
في الحفيفة كان "احتفال" احد الخيارات، لكن فضلت استعمال "فرح" كونه يعطي "نغم " افضل للجملة وفي النهاية الاحتفال هو فرح

11 August 2009 07:22

jaq84
Tal av boðum: 568
We try to stick to the original as possible.
When it's difficult to do, we look for alternatives like you did. I also think that حتفال
is more than just a simple feeling of happiness

11 August 2009 21:04

atefsharia
Tal av boðum: 29
i am not sticking to the orginal. beucase of this I preferd to use to use فرح
also فرح maens party in arabic, you know this
عندنا اليوم فرح
بمعني عندنا اليوم احتفال