Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Italiensk - shume te mira

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskItaliensk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
shume te mira
Tekst
Tilmeldt af twilight39
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

Titel
molto carine
Oversættelse
Italiensk

Oversat af bamberbi
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
Senest valideret eller redigeret af Efylove - 31 Januar 2010 15:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 Januar 2010 15:43

anisa mile
Antal indlæg: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 Januar 2010 12:19

Efylove
Antal indlæg: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 Januar 2010 21:08

bamberbi
Antal indlæg: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 Januar 2010 19:20

Efylove
Antal indlæg: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 Januar 2010 13:23

bamberbi
Antal indlæg: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 Januar 2010 15:46

Efylove
Antal indlæg: 1015
Thanks a lot!