Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-איטלקית - shume te mira

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
shume te mira
טקסט
נשלח על ידי twilight39
שפת המקור: אלבנית

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

שם
molto carine
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי bamberbi
שפת המטרה: איטלקית

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
אושר לאחרונה ע"י Efylove - 31 ינואר 2010 15:46





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 ינואר 2010 15:43

anisa mile
מספר הודעות: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 ינואר 2010 12:19

Efylove
מספר הודעות: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 ינואר 2010 21:08

bamberbi
מספר הודעות: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 ינואר 2010 19:20

Efylove
מספר הודעות: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 ינואר 2010 13:23

bamberbi
מספר הודעות: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 ינואר 2010 15:46

Efylove
מספר הודעות: 1015
Thanks a lot!