Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Italiană - shume te mira

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItaliană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
shume te mira
Text
Înscris de twilight39
Limba sursă: Albaneză

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

Titlu
molto carine
Traducerea
Italiană

Tradus de bamberbi
Limba ţintă: Italiană

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 31 Ianuarie 2010 15:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Ianuarie 2010 15:43

anisa mile
Numărul mesajelor scrise: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 Ianuarie 2010 12:19

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 Ianuarie 2010 21:08

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 Ianuarie 2010 19:20

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 Ianuarie 2010 13:23

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 Ianuarie 2010 15:46

Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Thanks a lot!