Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Albanese-Italiano - shume te mira
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
shume te mira
Testo
Aggiunto da
twilight39
Lingua originale: Albanese
Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!
Titolo
molto carine
Traduzione
Italiano
Tradotto da
bamberbi
Lingua di destinazione: Italiano
Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
Ultima convalida o modifica di
Efylove
- 31 Gennaio 2010 15:46
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
10 Gennaio 2010 15:43
anisa mile
Numero di messaggi: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare
!i capelli rossi ..waw
29 Gennaio 2010 12:19
Efylove
Numero di messaggi: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...
CC:
bamberbi
anisa mile
29 Gennaio 2010 21:08
bamberbi
Numero di messaggi: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.
PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL
YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.
30 Gennaio 2010 19:20
Efylove
Numero di messaggi: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?
"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."
Thanks!
CC:
bamberbi
31 Gennaio 2010 13:23
bamberbi
Numero di messaggi: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context
best regards
31 Gennaio 2010 15:46
Efylove
Numero di messaggi: 1015
Thanks a lot!