Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - shume te mira

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
shume te mira
متن
twilight39 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

عنوان
molto carine
ترجمه
ایتالیایی

bamberbi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 31 ژانویه 2010 15:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 ژانویه 2010 15:43

anisa mile
تعداد پیامها: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 ژانویه 2010 12:19

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 ژانویه 2010 21:08

bamberbi
تعداد پیامها: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 ژانویه 2010 19:20

Efylove
تعداد پیامها: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 ژانویه 2010 13:23

bamberbi
تعداد پیامها: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 ژانویه 2010 15:46

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Thanks a lot!