Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kialbeni-Kiitaliano - shume te mira

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KialbeniKiitaliano

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
shume te mira
Nakala
Tafsiri iliombwa na twilight39
Lugha ya kimaumbile: Kialbeni

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

Kichwa
molto carine
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na bamberbi
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Efylove - 31 Januari 2010 15:46





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

10 Januari 2010 15:43

anisa mile
Idadi ya ujumbe: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 Januari 2010 12:19

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 Januari 2010 21:08

bamberbi
Idadi ya ujumbe: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 Januari 2010 19:20

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 Januari 2010 13:23

bamberbi
Idadi ya ujumbe: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 Januari 2010 15:46

Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Thanks a lot!