Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Italià - shume te mira

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsItalià

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
shume te mira
Text
Enviat per twilight39
Idioma orígen: Albanès

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

Títol
molto carine
Traducció
Italià

Traduït per bamberbi
Idioma destí: Italià

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
Darrera validació o edició per Efylove - 31 Gener 2010 15:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Gener 2010 15:43

anisa mile
Nombre de missatges: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 Gener 2010 12:19

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 Gener 2010 21:08

bamberbi
Nombre de missatges: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 Gener 2010 19:20

Efylove
Nombre de missatges: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 Gener 2010 13:23

bamberbi
Nombre de missatges: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 Gener 2010 15:46

Efylove
Nombre de missatges: 1015
Thanks a lot!