Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألبانى -إيطاليّ - shume te mira

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
shume te mira
نص
إقترحت من طرف twilight39
لغة مصدر: ألبانى

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

عنوان
molto carine
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف bamberbi
لغة الهدف: إيطاليّ

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 31 كانون الثاني 2010 15:46





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الثاني 2010 15:43

anisa mile
عدد الرسائل: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 كانون الثاني 2010 12:19

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 كانون الثاني 2010 21:08

bamberbi
عدد الرسائل: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 كانون الثاني 2010 19:20

Efylove
عدد الرسائل: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 كانون الثاني 2010 13:23

bamberbi
عدد الرسائل: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 كانون الثاني 2010 15:46

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Thanks a lot!