Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Italia - shume te mira

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniItalia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
shume te mira
Teksti
Lähettäjä twilight39
Alkuperäinen kieli: Albaani

Shume te mira te dyja per nje dite ku asgje nuk shkon tamam :D! Floket e kuq .... UAU!

Otsikko
molto carine
Käännös
Italia

Kääntäjä bamberbi
Kohdekieli: Italia

Siete molto carine tutte due in un giorno dove niente va come deve andare! I capelli rossi... UAU!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 31 Tammikuu 2010 15:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2010 15:43

anisa mile
Viestien lukumäärä: 1
Molto buone tutte due in un giorno dove niente non va come deve andare !i capelli rossi ..waw

29 Tammikuu 2010 12:19

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi! What does "buone" exactly means in Albanian? And does it refers to things or to women? Because the sentence is quite difficult to understand in Italian...


CC: bamberbi anisa mile

29 Tammikuu 2010 21:08

bamberbi
Viestien lukumäärä: 159
it means like pretty girls,sweety.it refer to the women.

PROBABLY it refer like GOOGD LOKING GIRL

YOU LOOK VERY PRETTY BOOTH OF YOU,IN THESE DAY WHEN EVERYTHING GOES WRONG.

30 Tammikuu 2010 19:20

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
So, bamberbi, what if I put a verb at the beginning of the sentece?

"Siete molto carine tutte e due in un giorno..."

Thanks!


CC: bamberbi

31 Tammikuu 2010 13:23

bamberbi
Viestien lukumäärä: 159
i think you have right efylove
its better,and doesn t change context

best regards

31 Tammikuu 2010 15:46

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Thanks a lot!