Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Hebraisk - ik mag er zijn.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskGræskHebraisk

Kategori Tanker

Titel
ik mag er zijn.
Tekst
Tilmeldt af kruimel84
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

ik mag er zijn.
Bemærkninger til oversættelsen
korte zin met de betekenis dat ik het waard ben om te leven

Titel
מגיע לי להיות כאן.
Oversættelse
Hebraisk

Oversat af jairhaas
Sproget, der skal oversættes til: Hebraisk

מגיע לי להיות כאן.
Senest valideret eller redigeret af milkman - 13 April 2010 01:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 April 2010 01:44

milkman
Antal indlæg: 773
User10, can I have a bridge for evaluation purposes please?


CC: User10

10 April 2010 13:42

User10
Antal indlæg: 1173
Hi mikkman!

According to the greek version: "I deserve to exist (live) ".

10 April 2010 14:30

milkman
Antal indlæg: 773
Lein, I need another help here.
Is the original same as User10's bridge?
Or is the Hebrew translation "I can be" correct?
Thanks


CC: Lein

10 April 2010 15:45

kruimel84
Antal indlæg: 5
Hello Milkman the bridge I deserve to exist(live)
is correct.
also "I desereve to be Here"

10 April 2010 15:50

milkman
Antal indlæg: 773
Thank you kruimel84!
Jair - would you correct your translation accordingly?

10 April 2010 20:11

jairhaas
Antal indlæg: 261
שחרר לי ואתקן.

11 April 2010 19:15

milkman
Antal indlæg: 773
שוחרר!

12 April 2010 11:10

Lein
Antal indlæg: 3389
Sorry, I was too late! I agree with kruimel84