Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Latin - Hanc Innocentius constituit ...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Hanc Innocentius constituit ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
Dan Rocha
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Hanc Innocentius constituit cryptam ubi campanienses antistites qui nunquam quieverunt in domino quiescerent anno reparatae salutis MCMXLIX
Bemærkninger til oversættelsen
Este texto esta localizado na crypta na igreja em Campanha/MG.
E uma vista que fiz la fique fascinado com sua historia.
<edited by Aneta B.> cryptana-->cryptam, ano-->anno.
<edit> with small fonts except where needed, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>
Sorry for the CAPS
Senest redigeret af
Aneta B.
- 20 September 2009 12:23
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
6 September 2009 13:29
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Are you sure "ano"?
Maybe: "anno"
19 September 2009 22:00
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Dan Rocha???
19 September 2009 22:26
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Efee, could you help here?
ano
--> anno
Also
cryptana
probably should be "cryptanam" (hanc + cryptanam), though there isn't the word in my dictionary. It is Latin from 20th century...
CC:
Efylove
20 September 2009 07:51
Efylove
Antal indlæg: 1015
I think "cryptana" is "cryptam" with the confusion NA=M (probably the requester misread an epigraphic text - !! - or made a mistake while writing)
ano = anno
20 September 2009 09:42
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Yes, of course! Thank you, dear!
21 September 2009 02:52
Dan Rocha
Antal indlæg: 2
Actually the writing is correct. Here's a picture posted to confirm. Thank you for your attention
http://img11.imageshack.us/img11/142/igrejacampanha.jpg
21 September 2009 07:29
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
So, I'm really glad!
But it was wrong before..., so try to be careful next time, ok?
23 September 2009 00:05
Dan Rocha
Antal indlæg: 2
Ok! Thank!