Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - Hanc Innocentius constituit ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hanc Innocentius constituit ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Dan Rocha
Alkuperäinen kieli: Latina

Hanc Innocentius constituit cryptam ubi campanienses antistites qui nunquam quieverunt in domino quiescerent anno reparatae salutis MCMXLIX


Huomioita käännöksestä
Este texto esta localizado na crypta na igreja em Campanha/MG.
E uma vista que fiz la fique fascinado com sua historia.

<edited by Aneta B.> cryptana-->cryptam, ano-->anno.

<edit> with small fonts except where needed, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>

Sorry for the CAPS
Viimeksi toimittanut Aneta B. - 20 Syyskuu 2009 12:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Syyskuu 2009 13:29

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Are you sure "ano"?
Maybe: "anno"

19 Syyskuu 2009 22:00

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Dan Rocha???

19 Syyskuu 2009 22:26

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Efee, could you help here?

ano--> anno

Also cryptana probably should be "cryptanam" (hanc + cryptanam), though there isn't the word in my dictionary. It is Latin from 20th century...

CC: Efylove

20 Syyskuu 2009 07:51

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
I think "cryptana" is "cryptam" with the confusion NA=M (probably the requester misread an epigraphic text - !! - or made a mistake while writing)
ano = anno


20 Syyskuu 2009 09:42

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Yes, of course! Thank you, dear!

21 Syyskuu 2009 02:52

Dan Rocha
Viestien lukumäärä: 2
Actually the writing is correct. Here's a picture posted to confirm. Thank you for your attention

http://img11.imageshack.us/img11/142/igrejacampanha.jpg

21 Syyskuu 2009 07:29

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
So, I'm really glad!
But it was wrong before..., so try to be careful next time, ok?

23 Syyskuu 2009 00:05

Dan Rocha
Viestien lukumäärä: 2
Ok! Thank!