Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kilatini - Hanc Innocentius constituit ...
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Hanc Innocentius constituit ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
Dan Rocha
Lugha ya kimaumbile: Kilatini
Hanc Innocentius constituit cryptam ubi campanienses antistites qui nunquam quieverunt in domino quiescerent anno reparatae salutis MCMXLIX
Maelezo kwa mfasiri
Este texto esta localizado na crypta na igreja em Campanha/MG.
E uma vista que fiz la fique fascinado com sua historia.
<edited by Aneta B.> cryptana-->cryptam, ano-->anno.
<edit> with small fonts except where needed, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>
Sorry for the CAPS
Ilihaririwa mwisho na
Aneta B.
- 20 Septemba 2009 12:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Septemba 2009 13:29
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Are you sure "ano"?
Maybe: "anno"
19 Septemba 2009 22:00
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Dan Rocha???
19 Septemba 2009 22:26
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Efee, could you help here?
ano
--> anno
Also
cryptana
probably should be "cryptanam" (hanc + cryptanam), though there isn't the word in my dictionary. It is Latin from 20th century...
CC:
Efylove
20 Septemba 2009 07:51
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
I think "cryptana" is "cryptam" with the confusion NA=M (probably the requester misread an epigraphic text - !! - or made a mistake while writing)
ano = anno
20 Septemba 2009 09:42
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, of course! Thank you, dear!
21 Septemba 2009 02:52
Dan Rocha
Idadi ya ujumbe: 2
Actually the writing is correct. Here's a picture posted to confirm. Thank you for your attention
http://img11.imageshack.us/img11/142/igrejacampanha.jpg
21 Septemba 2009 07:29
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
So, I'm really glad!
But it was wrong before..., so try to be careful next time, ok?
23 Septemba 2009 00:05
Dan Rocha
Idadi ya ujumbe: 2
Ok! Thank!