Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Латинська - Hanc Innocentius constituit ...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hanc Innocentius constituit ...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Dan Rocha
Мова оригіналу: Латинська
Hanc Innocentius constituit cryptam ubi campanienses antistites qui nunquam quieverunt in domino quiescerent anno reparatae salutis MCMXLIX
Пояснення стосовно перекладу
Este texto esta localizado na crypta na igreja em Campanha/MG.
E uma vista que fiz la fique fascinado com sua historia.
<edited by Aneta B.> cryptana-->cryptam, ano-->anno.
<edit> with small fonts except where needed, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>
Sorry for the CAPS
Відредаговано
Aneta B.
- 20 Вересня 2009 12:23
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Вересня 2009 13:29
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Are you sure "ano"?
Maybe: "anno"
19 Вересня 2009 22:00
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Dan Rocha???
19 Вересня 2009 22:26
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Efee, could you help here?
ano
--> anno
Also
cryptana
probably should be "cryptanam" (hanc + cryptanam), though there isn't the word in my dictionary. It is Latin from 20th century...
CC:
Efylove
20 Вересня 2009 07:51
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
I think "cryptana" is "cryptam" with the confusion NA=M (probably the requester misread an epigraphic text - !! - or made a mistake while writing)
ano = anno
20 Вересня 2009 09:42
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Yes, of course! Thank you, dear!
21 Вересня 2009 02:52
Dan Rocha
Кількість повідомлень: 2
Actually the writing is correct. Here's a picture posted to confirm. Thank you for your attention
http://img11.imageshack.us/img11/142/igrejacampanha.jpg
21 Вересня 2009 07:29
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
So, I'm really glad!
But it was wrong before..., so try to be careful next time, ok?
23 Вересня 2009 00:05
Dan Rocha
Кількість повідомлень: 2
Ok! Thank!