Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Hanc Innocentius constituit ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hanc Innocentius constituit ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από Dan Rocha
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Hanc Innocentius constituit cryptam ubi campanienses antistites qui nunquam quieverunt in domino quiescerent anno reparatae salutis MCMXLIX


Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Este texto esta localizado na crypta na igreja em Campanha/MG.
E uma vista que fiz la fique fascinado com sua historia.

<edited by Aneta B.> cryptana-->cryptam, ano-->anno.

<edit> with small fonts except where needed, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>

Sorry for the CAPS
Τελευταία επεξεργασία από Aneta B. - 20 Σεπτέμβριος 2009 12:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Σεπτέμβριος 2009 13:29

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Are you sure "ano"?
Maybe: "anno"

19 Σεπτέμβριος 2009 22:00

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Dan Rocha???

19 Σεπτέμβριος 2009 22:26

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Efee, could you help here?

ano--> anno

Also cryptana probably should be "cryptanam" (hanc + cryptanam), though there isn't the word in my dictionary. It is Latin from 20th century...

CC: Efylove

20 Σεπτέμβριος 2009 07:51

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
I think "cryptana" is "cryptam" with the confusion NA=M (probably the requester misread an epigraphic text - !! - or made a mistake while writing)
ano = anno


20 Σεπτέμβριος 2009 09:42

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Yes, of course! Thank you, dear!

21 Σεπτέμβριος 2009 02:52

Dan Rocha
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Actually the writing is correct. Here's a picture posted to confirm. Thank you for your attention

http://img11.imageshack.us/img11/142/igrejacampanha.jpg

21 Σεπτέμβριος 2009 07:29

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
So, I'm really glad!
But it was wrong before..., so try to be careful next time, ok?

23 Σεπτέμβριος 2009 00:05

Dan Rocha
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Ok! Thank!