Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Latina lingvo - Hanc Innocentius constituit ...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hanc Innocentius constituit ...
Teksto tradukenda
Submetigx per
Dan Rocha
Font-lingvo: Latina lingvo
Hanc Innocentius constituit cryptam ubi campanienses antistites qui nunquam quieverunt in domino quiescerent anno reparatae salutis MCMXLIX
Rimarkoj pri la traduko
Este texto esta localizado na crypta na igreja em Campanha/MG.
E uma vista que fiz la fique fascinado com sua historia.
<edited by Aneta B.> cryptana-->cryptam, ano-->anno.
<edit> with small fonts except where needed, as we do not accept texts in caps anymore on cucumis</edit>
Sorry for the CAPS
Laste redaktita de
Aneta B.
- 20 Septembro 2009 12:23
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
6 Septembro 2009 13:29
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Are you sure "ano"?
Maybe: "anno"
19 Septembro 2009 22:00
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Dan Rocha???
19 Septembro 2009 22:26
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Efee, could you help here?
ano
--> anno
Also
cryptana
probably should be "cryptanam" (hanc + cryptanam), though there isn't the word in my dictionary. It is Latin from 20th century...
CC:
Efylove
20 Septembro 2009 07:51
Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
I think "cryptana" is "cryptam" with the confusion NA=M (probably the requester misread an epigraphic text - !! - or made a mistake while writing)
ano = anno
20 Septembro 2009 09:42
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Yes, of course! Thank you, dear!
21 Septembro 2009 02:52
Dan Rocha
Nombro da afiŝoj: 2
Actually the writing is correct. Here's a picture posted to confirm. Thank you for your attention
http://img11.imageshack.us/img11/142/igrejacampanha.jpg
21 Septembro 2009 07:29
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
So, I'm really glad!
But it was wrong before..., so try to be careful next time, ok?
23 Septembro 2009 00:05
Dan Rocha
Nombro da afiŝoj: 2
Ok! Thank!