Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Islandsk - She, over there, is my ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv - Kærlighed / Venskab
Titel
She, over there, is my ...
Tekst
Tilmeldt af
Fnidner
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
She, over there, is my ex-girlfriend.
Bemærkninger til oversættelsen
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.
Titel
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Oversættelse
Islandsk
Oversat af
pias
Sproget, der skal oversættes til: Islandsk
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Senest valideret eller redigeret af
Bamsa
- 10 November 2009 08:24
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
9 November 2009 13:31
Fnidner
Antal indlæg: 9
hedder det ikke "kæresta" i femininum?
9 November 2009 13:51
pias
Antal indlæg: 8114
Hej Fridner
Jag tror att "kærasta" är maskulin.
9 November 2009 20:16
Bamsa
Antal indlæg: 1524
Hi Pia
Your translation is almost right. You just have to correct this:
Hun -> Hún
minn ex-kærustu -> fyrrverandi kærasta mÃn
10 November 2009 09:49
pias
Antal indlæg: 8114
So many faults and you didn't reject it!
Corrected, thanks Ernst
And you was right Fnidner!!
10 November 2009 09:49
Bamsa
Antal indlæg: 1524
Accepted!