Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Ισλανδικά - She, over there, is my ...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
She, over there, is my ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Fnidner
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
She, over there, is my ex-girlfriend.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.
τίτλος
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Μετάφραση
Ισλανδικά
Μεταφράστηκε από
pias
Γλώσσα προορισμού: Ισλανδικά
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Bamsa
- 10 Νοέμβριος 2009 08:24
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Νοέμβριος 2009 13:31
Fnidner
Αριθμός μηνυμάτων: 9
hedder det ikke "kæresta" i femininum?
9 Νοέμβριος 2009 13:51
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Fridner
Jag tror att "kærasta" är maskulin.
9 Νοέμβριος 2009 20:16
Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Hi Pia
Your translation is almost right. You just have to correct this:
Hun -> Hún
minn ex-kærustu -> fyrrverandi kærasta mÃn
10 Νοέμβριος 2009 09:49
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
So many faults and you didn't reject it!
Corrected, thanks Ernst
And you was right Fnidner!!
10 Νοέμβριος 2009 09:49
Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Accepted!