Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Isländska - She, over there, is my ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet - Kärlek/Vänskap
Titel
She, over there, is my ...
Text
Tillagd av
Fnidner
Källspråk: Engelska
She, over there, is my ex-girlfriend.
Anmärkningar avseende översättningen
I can't find out how to say this in Spanish nor German. Help!
The meaning of girlfriend here is in the sense of a romantic partner and not just a friend who is a girl.
Titel
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Översättning
Isländska
Översatt av
pias
Språket som det ska översättas till: Isländska
Hún, þarna, er fyrrverandi kærasta mÃn.
Senast granskad eller redigerad av
Bamsa
- 10 November 2009 08:24
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
9 November 2009 13:31
Fnidner
Antal inlägg: 9
hedder det ikke "kæresta" i femininum?
9 November 2009 13:51
pias
Antal inlägg: 8113
Hej Fridner
Jag tror att "kærasta" är maskulin.
9 November 2009 20:16
Bamsa
Antal inlägg: 1524
Hi Pia
Your translation is almost right. You just have to correct this:
Hun -> Hún
minn ex-kærustu -> fyrrverandi kærasta mÃn
10 November 2009 09:49
pias
Antal inlägg: 8113
So many faults and you didn't reject it!
Corrected, thanks Ernst
And you was right Fnidner!!
10 November 2009 09:49
Bamsa
Antal inlägg: 1524
Accepted!