Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Latin - Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
Tekst
Tilmeldt af
luquinhaaaa
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos
Titel
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
Oversættelse
Latin
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Latin
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
Senest valideret eller redigeret af
Aneta B.
- 18 November 2009 19:22
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
18 November 2009 19:02
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
One more, dear Lilly, please.
CC:
lilian canale
18 November 2009 19:05
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"To your angels He commanded to guard you in (through) all your paths"
18 November 2009 19:09
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Thank you, Lilly!
Goncin:
in omne viis tuis --> in omn
ibus
viis tuis
18 November 2009 19:13
goncin
Antal indlæg: 3706
18 November 2009 19:22
Aneta B.
Antal indlæg: 4487
Great! Good job, goncin!