Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Naslov
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
Tekst
Poslao luquinhaaaa
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos

Naslov
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
Prevođenje
Latinski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Latinski

Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 18 studeni 2009 19:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 studeni 2009 19:02

Aneta B.
Broj poruka: 4487
One more, dear Lilly, please.

CC: lilian canale

18 studeni 2009 19:05

lilian canale
Broj poruka: 14972
"To your angels He commanded to guard you in (through) all your paths"

18 studeni 2009 19:09

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Lilly!

Goncin:

in omne viis tuis --> in omnibus viis tuis

18 studeni 2009 19:13

goncin
Broj poruka: 3706

18 studeni 2009 19:22

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Great! Good job, goncin!