Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ラテン語 - Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

タイトル
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
テキスト
luquinhaaaa様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos

タイトル
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
翻訳
ラテン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語

Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
最終承認・編集者 Aneta B. - 2009年 11月 18日 19:22





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 18日 19:02

Aneta B.
投稿数: 4487
One more, dear Lilly, please.

CC: lilian canale

2009年 11月 18日 19:05

lilian canale
投稿数: 14972
"To your angels He commanded to guard you in (through) all your paths"

2009年 11月 18日 19:09

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you, Lilly!

Goncin:

in omne viis tuis --> in omnibus viis tuis

2009年 11月 18日 19:13

goncin
投稿数: 3706

2009年 11月 18日 19:22

Aneta B.
投稿数: 4487
Great! Good job, goncin!