Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-لاتيني - Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةلاتيني

عنوان
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
نص
إقترحت من طرف luquinhaaaa
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos

عنوان
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: لاتيني

Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 18 تشرين الثاني 2009 19:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 تشرين الثاني 2009 19:02

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
One more, dear Lilly, please.

CC: lilian canale

18 تشرين الثاني 2009 19:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"To your angels He commanded to guard you in (through) all your paths"

18 تشرين الثاني 2009 19:09

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Thank you, Lilly!

Goncin:

in omne viis tuis --> in omnibus viis tuis

18 تشرين الثاني 2009 19:13

goncin
عدد الرسائل: 3706

18 تشرين الثاني 2009 19:22

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Great! Good job, goncin!