主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
正文
提交
luquinhaaaa
源语言: 巴西葡萄牙语
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos
标题
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
翻译
拉丁语
翻译
goncin
目的语言: 拉丁语
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
由
Aneta B.
认可或编辑 - 2009年 十一月 18日 19:22
最近发帖
作者
帖子
2009年 十一月 18日 19:02
Aneta B.
文章总计: 4487
One more, dear Lilly, please.
CC:
lilian canale
2009年 十一月 18日 19:05
lilian canale
文章总计: 14972
"To your angels He commanded to guard you in (through) all your paths"
2009年 十一月 18日 19:09
Aneta B.
文章总计: 4487
Thank you, Lilly!
Goncin:
in omne viis tuis --> in omn
ibus
viis tuis
2009年 十一月 18日 19:13
goncin
文章总计: 3706
2009年 十一月 18日 19:22
Aneta B.
文章总计: 4487
Great! Good job, goncin!