Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
Text
Înscris de
luquinhaaaa
Limba sursă: Portugheză braziliană
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos
Titlu
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
Traducerea
Limba latină
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Limba latină
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
Validat sau editat ultima dată de către
Aneta B.
- 18 Noiembrie 2009 19:22
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Noiembrie 2009 19:02
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
One more, dear Lilly, please.
CC:
lilian canale
18 Noiembrie 2009 19:05
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"To your angels He commanded to guard you in (through) all your paths"
18 Noiembrie 2009 19:09
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you, Lilly!
Goncin:
in omne viis tuis --> in omn
ibus
viis tuis
18 Noiembrie 2009 19:13
goncin
Numărul mesajelor scrise: 3706
18 Noiembrie 2009 19:22
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Great! Good job, goncin!