خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-لاتین - Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos...
متن
luquinhaaaa
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Aos teus anjos Ele mandou que te guardem em todos os teus caminhos
عنوان
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
ترجمه
لاتین
goncin
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین
Angelis tuis Is te custodire in omnibus viis tuis mandavit
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Aneta B.
- 18 نوامبر 2009 19:22
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 نوامبر 2009 19:02
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
One more, dear Lilly, please.
CC:
lilian canale
18 نوامبر 2009 19:05
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"To your angels He commanded to guard you in (through) all your paths"
18 نوامبر 2009 19:09
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, Lilly!
Goncin:
in omne viis tuis --> in omn
ibus
viis tuis
18 نوامبر 2009 19:13
goncin
تعداد پیامها: 3706
18 نوامبر 2009 19:22
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Great! Good job, goncin!