Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Tyrkisk - تم إبرام هذا العقد في يوم

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskTyrkisk

Titel
تم إبرام هذا العقد في يوم
Tekst
Tilmeldt af huztuz
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

تم إبرام هذا العقد في يوم

Titel
ibram bu sözü bir günde tamamladı
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af poetik
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir:
Senest valideret eller redigeret af Bilge Ertan - 23 December 2010 21:08





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 December 2010 22:13

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance

CC: Belhassen

22 December 2010 09:15

Belhassen
Antal indlæg: 105
Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du"

22 December 2010 18:19

oxyii
Antal indlæg: 7
akd kelimesi anlaşma,kontrat,sözleşme,vesika anlamlarına gelir.bu bağlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır.

23 December 2010 21:01

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü

23 December 2010 21:05

Bilge Ertan
Antal indlæg: 921
Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre

CC: Belhassen