Traducerea - Arabă-Turcă - تم إبرام هذا العقد ÙÙŠ يومStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| تم إبرام هذا العقد ÙÙŠ يوم | | Limba sursă: Arabă
تم إبرام هذا العقد ÙÙŠ يوم |
|
| ibram bu sözü bir günde tamamladı | TraducereaTurcă Tradus de poetik | Limba ţintă: Turcă
Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: |
|
Validat sau editat ultima dată de către Bilge Ertan - 23 Decembrie 2010 21:08
Ultimele mesaje | | | | | 21 Decembrie 2010 22:13 | | | Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance CC: Belhassen | | | 22 Decembrie 2010 09:15 | | | Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du" | | | 22 Decembrie 2010 18:19 | | oxyiiNumărul mesajelor scrise: 7 | akd kelimesi anlaÅŸma,kontrat,sözleÅŸme,vesika anlamlarına gelir.bu baÄŸlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır. | | | 23 Decembrie 2010 21:01 | | | Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü | | | 23 Decembrie 2010 21:05 | | | Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre CC: Belhassen |
|
|