Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Turkki - تم إبرام هذا العقد في يوم

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaTurkki

Otsikko
تم إبرام هذا العقد في يوم
Teksti
Lähettäjä huztuz
Alkuperäinen kieli: Arabia

تم إبرام هذا العقد في يوم

Otsikko
ibram bu sözü bir günde tamamladı
Käännös
Turkki

Kääntäjä poetik
Kohdekieli: Turkki

Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir:
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Bilge Ertan - 23 Joulukuu 2010 21:08





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Joulukuu 2010 22:13

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance

CC: Belhassen

22 Joulukuu 2010 09:15

Belhassen
Viestien lukumäärä: 105
Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du"

22 Joulukuu 2010 18:19

oxyii
Viestien lukumäärä: 7
akd kelimesi anlaşma,kontrat,sözleşme,vesika anlamlarına gelir.bu bağlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır.

23 Joulukuu 2010 21:01

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü

23 Joulukuu 2010 21:05

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre

CC: Belhassen