번역 - 아라비아어-터키어 - تم إبرام هذا العقد ÙÙŠ يوم현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| تم إبرام هذا العقد ÙÙŠ يوم | | 원문 언어: 아라비아어
تم إبرام هذا العقد ÙÙŠ يوم |
|
| ibram bu sözü bir günde tamamladı | | 번역될 언어: 터키어
Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: |
|
Bilge Ertan에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 23일 21:08
마지막 글 | | | | | 2010년 12월 21일 22:13 | | | Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance CC: Belhassen | | | 2010년 12월 22일 09:15 | | | Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du" | | | 2010년 12월 22일 18:19 | | | akd kelimesi anlaÅŸma,kontrat,sözleÅŸme,vesika anlamlarına gelir.bu baÄŸlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
EÄŸer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır. | | | 2010년 12월 23일 21:01 | | | TeÅŸekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat ÅŸu tarihte düzenlenmiÅŸtir: " ÅŸeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu ÅŸekilde yeterince anlamsız çünkü | | | 2010년 12월 23일 21:05 | | | Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre CC: Belhassen |
|
|