Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Árabe-Turco - تم إبرام هذا العقد في يوم

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ÁrabeTurco

Título
تم إبرام هذا العقد في يوم
Texto
Propuesto por huztuz
Idioma de origen: Árabe

تم إبرام هذا العقد في يوم

Título
ibram bu sözü bir günde tamamladı
Traducción
Turco

Traducido por poetik
Idioma de destino: Turco

Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir:
Última validación o corrección por Bilge Ertan - 23 Diciembre 2010 21:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Diciembre 2010 22:13

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance

CC: Belhassen

22 Diciembre 2010 09:15

Belhassen
Cantidad de envíos: 105
Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du"

22 Diciembre 2010 18:19

oxyii
Cantidad de envíos: 7
akd kelimesi anlaşma,kontrat,sözleşme,vesika anlamlarına gelir.bu bağlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır.

23 Diciembre 2010 21:01

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü

23 Diciembre 2010 21:05

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre

CC: Belhassen