Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Turc - تم إبرام هذا العقد في يوم

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeTurc

Titre
تم إبرام هذا العقد في يوم
Texte
Proposé par huztuz
Langue de départ: Arabe

تم إبرام هذا العقد في يوم

Titre
ibram bu sözü bir günde tamamladı
Traduction
Turc

Traduit par poetik
Langue d'arrivée: Turc

Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir:
Dernière édition ou validation par Bilge Ertan - 23 Décembre 2010 21:08





Derniers messages

Auteur
Message

21 Décembre 2010 22:13

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance

CC: Belhassen

22 Décembre 2010 09:15

Belhassen
Nombre de messages: 105
Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du"

22 Décembre 2010 18:19

oxyii
Nombre de messages: 7
akd kelimesi anlaşma,kontrat,sözleşme,vesika anlamlarına gelir.bu bağlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır.

23 Décembre 2010 21:01

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü

23 Décembre 2010 21:05

Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre

CC: Belhassen