Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Árabe-Turco - تم إبرام هذا العقد في يوم

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ÁrabeTurco

Título
تم إبرام هذا العقد في يوم
Texto
Enviado por huztuz
Língua de origem: Árabe

تم إبرام هذا العقد في يوم

Título
ibram bu sözü bir günde tamamladı
Tradução
Turco

Traduzido por poetik
Língua alvo: Turco

Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir:
Última validação ou edição por Bilge Ertan - 23 Dezembro 2010 21:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

21 Dezembro 2010 22:13

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance

CC: Belhassen

22 Dezembro 2010 09:15

Belhassen
Número de mensagens: 105
Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du"

22 Dezembro 2010 18:19

oxyii
Número de mensagens: 7
akd kelimesi anlaşma,kontrat,sözleşme,vesika anlamlarına gelir.bu bağlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır.

23 Dezembro 2010 21:01

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü

23 Dezembro 2010 21:05

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre

CC: Belhassen