Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-ترکی - تم إبرام هذا العقد في يوم

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیترکی

عنوان
تم إبرام هذا العقد في يوم
متن
huztuz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

تم إبرام هذا العقد في يوم

عنوان
ibram bu sözü bir günde tamamladı
ترجمه
ترکی

poetik ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir:
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Bilge Ertan - 23 دسامبر 2010 21:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 دسامبر 2010 22:13

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance

CC: Belhassen

22 دسامبر 2010 09:15

Belhassen
تعداد پیامها: 105
Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du"

22 دسامبر 2010 18:19

oxyii
تعداد پیامها: 7
akd kelimesi anlaşma,kontrat,sözleşme,vesika anlamlarına gelir.bu bağlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır.

23 دسامبر 2010 21:01

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü

23 دسامبر 2010 21:05

Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre

CC: Belhassen