Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Türkisch - تم إبرام هذا العقد في يوم

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischTürkisch

Titel
تم إبرام هذا العقد في يوم
Text
Übermittelt von huztuz
Herkunftssprache: Arabisch

تم إبرام هذا العقد في يوم

Titel
ibram bu sözü bir günde tamamladı
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von poetik
Zielsprache: Türkisch

Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir:
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bilge Ertan - 23 Dezember 2010 21:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Dezember 2010 22:13

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Bonjour Belhassen,
Pourriez-vous me faire un "bridge" pour ce texte aussi? Merci d'avance

CC: Belhassen

22 Dezember 2010 09:15

Belhassen
Anzahl der Beiträge: 105
Bonjour Bilge Ertan.
Voici ton bridge :
"Ce contrat a été établi en date du"

22 Dezember 2010 18:19

oxyii
Anzahl der Beiträge: 7
akd kelimesi anlaşma,kontrat,sözleşme,vesika anlamlarına gelir.bu bağlamda çevrilecekse belgeyi bir günde tamamladı"diye çevrilebilir.
Eğer kelime ıkd diye harekelenirse gerdanlık kolye diye çevrilir."gerdanlığı bir günde tamamladı" diye çevrilebilir.dolayısıyla metinden bir paragraf görmeden çevirmek yanlış olacaktır.

23 Dezember 2010 21:01

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Teşekkürler oxyii.
Yapılan bridge'deki anlama göre "Bu kontrat şu tarihte düzenlenmiştir: " şeklinde bir Türkçe karşılığı var. Buna göre düzenleme yaparsak daha iyi olacak gibi. Bu şekilde yeterince anlamsız çünkü

23 Dezember 2010 21:05

Bilge Ertan
Anzahl der Beiträge: 921
Excuse-moi Belhassen, J'ai failli oublier de te remercier. Merci bcp, ton bridge m'est très utile car la traduction était assez bizarre

CC: Belhassen