Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Græsk - domani lo so
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
domani lo so
Tekst
Tilmeldt af
Vanwilder7
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
domani lo so
Titel
Θα το ξÎÏω αÏÏιο
Oversættelse
Græsk
Oversat af
danai1983
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Θα το ξÎÏω αÏÏιο
Senest valideret eller redigeret af
User10
- 2 November 2009 16:03
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 November 2009 15:47
User10
Antal indlæg: 1173
Hi
"I'll know it tomorrow"
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
CC:
Maybe:-)
Xini
2 November 2009 15:59
Maybe:-)
Antal indlæg: 338
It is
The sentence has a future meaning even if in the current spoken Italian we can both use the present or (maybe more correctly) the future tense.
"Domani lo so or, better, domani lo saprò"
2 November 2009 16:03
User10
Antal indlæg: 1173
Thank you, Maybe!