Traducerea - Italiană-Greacă - domani lo soStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Italiană
domani lo so |
|
| Θα το ξÎÏω αÏÏιο | | Limba ţintă: Greacă
Θα το ξÎÏω αÏÏιο |
|
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 2 Noiembrie 2009 16:03
Ultimele mesaje | | | | | 2 Noiembrie 2009 15:47 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Hi
"I'll know it tomorrow"
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase? CC: Maybe:-) Xini | | | 2 Noiembrie 2009 15:59 | | | It is
The sentence has a future meaning even if in the current spoken Italian we can both use the present or (maybe more correctly) the future tense.
"Domani lo so or, better, domani lo saprò" | | | 2 Noiembrie 2009 16:03 | | User10Numărul mesajelor scrise: 1173 | Thank you, Maybe! |
|
|