Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Greacă - domani lo so

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăGreacă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
domani lo so
Text
Înscris de Vanwilder7
Limba sursă: Italiană

domani lo so

Titlu
Θα το ξέρω αύριο
Traducerea
Greacă

Tradus de danai1983
Limba ţintă: Greacă

Θα το ξέρω αύριο
Validat sau editat ultima dată de către User10 - 2 Noiembrie 2009 16:03





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Noiembrie 2009 15:47

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi

"I'll know it tomorrow"
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?

CC: Maybe:-) Xini

2 Noiembrie 2009 15:59

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
It is
The sentence has a future meaning even if in the current spoken Italian we can both use the present or (maybe more correctly) the future tense.
"Domani lo so or, better, domani lo saprò"

2 Noiembrie 2009 16:03

User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Thank you, Maybe!