Tłumaczenie - Włoski-Grecki - domani lo soObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
 Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Włoski
domani lo so |
|
| Θα το ξÎÏω αÏÏιο | | Język docelowy: Grecki
Θα το ξÎÏω αÏÏιο |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez User10 - 2 Listopad 2009 16:03
Ostatni Post | | | | | 2 Listopad 2009 15:47 | | | Hi
"I'll know it tomorrow"
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase? CC: Maybe:-) Xini | | | 2 Listopad 2009 15:59 | | | It is
The sentence has a future meaning even if in the current spoken Italian we can both use the present or (maybe more correctly) the future tense.
"Domani lo so or, better, domani lo saprò" | | | 2 Listopad 2009 16:03 | | | Thank you, Maybe!  |
|
|