Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ιταλικά-Ελληνικά - domani lo so
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
domani lo so
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Vanwilder7
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
domani lo so
τίτλος
Θα το ξÎÏω αÏÏιο
Μετάφραση
Ελληνικά
Μεταφράστηκε από
danai1983
Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Θα το ξÎÏω αÏÏιο
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
User10
- 2 Νοέμβριος 2009 16:03
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Νοέμβριος 2009 15:47
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Hi
"I'll know it tomorrow"
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
CC:
Maybe:-)
Xini
2 Νοέμβριος 2009 15:59
Maybe:-)
Αριθμός μηνυμάτων: 338
It is
The sentence has a future meaning even if in the current spoken Italian we can both use the present or (maybe more correctly) the future tense.
"Domani lo so or, better, domani lo saprò"
2 Νοέμβριος 2009 16:03
User10
Αριθμός μηνυμάτων: 1173
Thank you, Maybe!