Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Kreikka - domani lo so

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
domani lo so
Teksti
Lähettäjä Vanwilder7
Alkuperäinen kieli: Italia

domani lo so

Otsikko
Θα το ξέρω αύριο
Käännös
Kreikka

Kääntäjä danai1983
Kohdekieli: Kreikka

Θα το ξέρω αύριο
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut User10 - 2 Marraskuu 2009 16:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Marraskuu 2009 15:47

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi

"I'll know it tomorrow"
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?

CC: Maybe:-) Xini

2 Marraskuu 2009 15:59

Maybe:-)
Viestien lukumäärä: 338
It is
The sentence has a future meaning even if in the current spoken Italian we can both use the present or (maybe more correctly) the future tense.
"Domani lo so or, better, domani lo saprò"

2 Marraskuu 2009 16:03

User10
Viestien lukumäärä: 1173
Thank you, Maybe!