Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kigiriki - domani lo so
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
domani lo so
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Vanwilder7
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
domani lo so
Kichwa
Θα το ξÎÏω αÏÏιο
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
danai1983
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Θα το ξÎÏω αÏÏιο
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
User10
- 2 Novemba 2009 16:03
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Novemba 2009 15:47
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi
"I'll know it tomorrow"
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
CC:
Maybe:-)
Xini
2 Novemba 2009 15:59
Maybe:-)
Idadi ya ujumbe: 338
It is
The sentence has a future meaning even if in the current spoken Italian we can both use the present or (maybe more correctly) the future tense.
"Domani lo so or, better, domani lo saprò"
2 Novemba 2009 16:03
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Thank you, Maybe!