Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Grekiska - domani lo so
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
domani lo so
Text
Tillagd av
Vanwilder7
Källspråk: Italienska
domani lo so
Titel
Θα το ξÎÏω αÏÏιο
Översättning
Grekiska
Översatt av
danai1983
Språket som det ska översättas till: Grekiska
Θα το ξÎÏω αÏÏιο
Senast granskad eller redigerad av
User10
- 2 November 2009 16:03
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 November 2009 15:47
User10
Antal inlägg: 1173
Hi
"I'll know it tomorrow"
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
CC:
Maybe:-)
Xini
2 November 2009 15:59
Maybe:-)
Antal inlägg: 338
It is
The sentence has a future meaning even if in the current spoken Italian we can both use the present or (maybe more correctly) the future tense.
"Domani lo so or, better, domani lo saprò"
2 November 2009 16:03
User10
Antal inlägg: 1173
Thank you, Maybe!