Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Italiensk - sunt vires ad me mihi iusque regendum
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Tekst
Tilmeldt af
jan_truccolo
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
sunt vires ad me mihi iusque regendum
Titel
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
Maybe:-)
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
ho le forze e il potere di reggere me stesso
Bemærkninger til oversættelsen
reggere/guidare
reggere me stesso/reggermi
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 6 Februar 2010 08:35
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 December 2009 13:00
Maybe:-)
Antal indlæg: 338
The phrase seems to be coming from a work by Ovidius, even if in the original text it begins differently: "Nam desunt vires..." could other experts or administrators tell me if I can make the translation or it is a case foreseen in the rule 3?
CC:
lilian canale
11 December 2009 14:21
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi, Maybe
Yes, you can do the translation. Aneta thinks it does not brake our rules
11 December 2009 15:39
Maybe:-)
Antal indlæg: 338
ok
thanks